Keine exakte Übersetzung gefunden für نمو رأس المال

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch نمو رأس المال

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El capital nocional de las pensiones devenga un interés, como en el caso del sistema financiado de pensiones; sin embargo, a diferencia de éste, en el que el crecimiento del capital depende del rendimiento de la inversión, el crecimiento del capital del primer tramo depende del crecimiento de los salarios en el país.
    ورأس مال المعاش الاسمي يدر فائدة كما في حالة نظام المعاشات الممولة ذاتيا ولكن على عكس نظام المعاشات الممولة ذاتياً، حيث يعتمد نمو رأس المال على عائد الاستثمارات، فإن نمو رأس المال في الفئة الأولى يعتمد على نمو الأجور في البلد.
  • Exhorta además a que se haga contribuciones al Fondo de Solidaridad Digital establecido para colmar la brecha digital entre los países en desarrollo y desarrollados mediante la mejora de la infraestructura y del capital humano.
    ودعا أيضا إلى تقديم المساهمات إلى صندوق التضامن الرقمي المنشأ من أجل سد الفجوة الرقمية بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو بتعزيز الهياكل الأساسية ورأس المال البشري.
  • También se pone de relieve el hecho de que los problemas de endeudamiento del continente y los recursos que se necesitan están inextricablemente vinculados a la capacidad de los países africanos de generar acumulación de capital y crecimiento.
    كما يوجه التقرير الانتباه إلى أن مشاكل الديون في القارة واحتياجاتها من الموارد لا تنفصل عن قدرة البلدان الأفريقية على تحقيق تراكم رأس المال والنمو.
  • En África, como en todas partes del mundo, el problema de la deuda y de las necesidades de recursos estaba inextricablemente vinculado a la capacidad de acumulación de capital y al crecimiento.
    وفي أفريقيا، كما في أرجاء أخرى من العالم، ترتبط مشكلة الديون والاحتياجات من الموارد ارتباطاً وثيقاً بالقدرة على تراكم رأس المال ونموه.
  • Se plantea entonces la cuestión de por qué no se ha conseguido dar un impulso interno al crecimiento a partir del capital financiero y humano, del que, en general, no hay escasez.
    وهذا الأمر يثيـر التساؤل عن السبب الذي من أجله لم يتحقق، في الواقع العملـي، أي زخـم داخلي للنمو يستنـد إلى رأس المال النقدي والبشري الذي ليس ناقصا في المنطقة بمجملهـا.
  • Dicho esto, en la interacción de las conexiones que componen un régimen de crecimiento virtuoso, la acumulación de capital parece proporcionar un vínculo importante entre la iniciación del despegue industrial y el mantenimiento del crecimiento convergente.
    أما وقد قيل ذلك فيبدو، في إطار تفاعل الروابط التي يتكون منها نظام حميد للنمو، أن تراكم رأس المال يتيح رابطاً هاماً يربط بين عملية انطلاق صناعية ودعم النمو اللحاقي.
  • Modalidades de crecimiento económico. En algunos países se ha registrado un crecimiento económico leve o nulo, mientras que en otros hubo un “crecimiento sin empleo” o un crecimiento por inversión de capital.
    أنماط النمو الاقتصادي - سجلت بعض البلدان قدرا ضئيلا من النمو الاقتصادي بينما لم يسجل البعض الآخر شيئا منه، في الوقت الذي واجه فيه البعض الآخر ”تزايد البطالة“، أو زيادة النمو ذي الكثافة في رأس المال.
  • Entretanto, la tasa de crecimiento del consumo privado fue inferior a la del PIB, lo que contribuyó a elevar el ahorro de la región.
    وقد صحب هذا النمو ارتفاع في تكوين رأس المال الإجمالي، رغم أن هذا الرقم الكلي إذا حوِّل إلى نسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي (18.9 في المائة بدولارات عام 1995)، يظل دون المعدل المسجل في التسعينات.
  • Se trata de un factor que ha desempeñado un papel importante en las últimas crisis monetarias y financieras y ha tenido efectos negativos graves sobre la estabilidad macroeconómica al reducir la flexibilidad de las políticas macroeconómicas y provocar efectos adversos sobre la acumulación de capital y el crecimiento.
    ويشكل هذا عاملا رئيسيا في وقوع الأزمات النقدية والمالية الأخيرة مع ما ترتب على ذلك من آثار سلبية خطيرة بالنسبة لاستقرار الاقتصاد الكلي مما أدى إلى التقليل من مرونة سياسات الاقتصاد الكلي وأثر تأثيرا ضارا على تراكم رأس المال ونموه.
  • Gustav Ranis y Frances Stewart han elaborado un marco estratégico útil para invertir en el desarrollo de los recursos humanos en que sugieren y demuestran empíricamente que una forma segura de generar un círculo virtuoso de crecimiento económico y de desarrollo de capital humano cada vez mayores consiste en dar prioridad al desarrollo humano.
    ويعرض غوستاف رانيس وفرانسيس ستيوارت(3) إطارا استراتيجيا مفيدا للاستثمار في تنمية الموارد البشرية، ويقترحان ويوضحان من خلال التجربة العملية، أن إيجاد طريقة ناجحة تنشأ عنها دورة حميدة من النمو الاقتصادي المرتفع وتنمية رأس المال البشري، يتطلب إيلاء الأولوية للتنمية البشرية.